WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "84f451d0-031b-4e00-919a-2722dbcbe002"}, "_deposit": {"created_by": 14, "id": "427", "owners": [14], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "427"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nufs.repo.nii.ac.jp:00000427", "sets": ["89"]}, "author_link": ["183", "796", "797"], "control_number": "427", "item_10002_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他(別言語等)のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "일본인 학습자를 위한 한국어 의성어 • 의태어 교육 방안- 만화 , 동화 , 드라마의 번역본을 중심으로 –", "subitem_alternative_title_language": "ko"}]}, "item_10002_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2016-12-30", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicIssueNumber": "20", "bibliographicPageEnd": "110", "bibliographicPageStart": "81", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "長崎外大論叢"}, {"bibliographic_title": "The Journal of Nagasaki University of Foreign Studies", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_10002_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "개요 \n 본 연구에서는 일본의 만화 , 동화 , 드라마의 한국어 번역본을 대상으로 의성어 • 의태어의 한국어 번역 양상을 조사하였다 . 이에 따라 ‘의성어 • 의태어 + 용언’ 의 형태의 목록을 선정하고 교육 방법 을 고찰하였다 . ‘의성어 • 의태어 + 용언’ 의 목록은 306 개를 추출하였다 . 한국어 교재에서는 볼 수 없었던 어휘의 확장이 특징이라고 할 수 있다 . 번역된 의성어 • 의태어의 목록은 만화 , 동화 , 드라마 에 나타난 ‘의성어 • 의태어 + 용언’ 의 형태로 문맥의 흐름을 알 수 있도록 번역도 함께 제시하였다 . 다음으로 ‘의성어 • 의태어+용언’ 의 목록을 양상별로 나누었다 . 제 1 유형은 46 개 , 제 2 유형은 43 개 , 제 3 유형은 27 개 , 제 4 유형은 189 개이다 . 학습자에게는 의성어의태어가 어떤 어휘와 함께 공 기관계에 있는지 , 어떤 문맥에 사용되는 어휘인지를 명백히 밝혔다 . 만화 , 동화 , 드라마의 예문을 \n통하여 교육안을 제안하였다 . 학습자에게 의성어 • 의태어에 흥미를 유발시키고 효율적인 학습이 될 수 있도록 교수모형을 제안하였다는데 의의가 있다 .", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_10002_description_6": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "論文中85、86、87、88、95、96、98、103ページの漫画・ドラマ画像は著作権の都合により削除しています。", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_10002_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "796", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "양, 정선", "nameLang": "ko"}]}, {"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "797", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "YANG, JeongSeon", "nameLang": "en"}]}]}, "item_10002_publisher_8": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "長崎外国語大学"}]}, "item_10002_source_id_11": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AA11603331", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_10002_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "13464981", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "梁, 正善", "creatorNameLang": "ja"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "183", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-05-29"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "08_梁_Redacted マスキング処理済み.pdf", "filesize": [{"value": "1.2 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_11", "mimetype": "application/pdf", "size": 1200000.0, "url": {"label": "20-08本文PDF", "url": "https://nufs.repo.nii.ac.jp/record/427/files/08_梁_Redacted マスキング処理済み.pdf"}, "version_id": "d29ff3af-75ec-4120-a33f-0c66284e78ea"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "擬声語・擬態語+用言", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "コロケーション", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "PPP 模型", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "日本人学習者のための韓国語の擬声語・擬態語の教育案―漫画、童話、ドラマの翻訳本を中心に―", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "日本人学習者のための韓国語の擬声語・擬態語の教育案―漫画、童話、ドラマの翻訳本を中心に―", "subitem_title_language": "ja"}]}, "item_type_id": "10002", "owner": "14", "path": ["89"], "permalink_uri": "https://nufs.repo.nii.ac.jp/records/427", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2017-05-29"}, "publish_date": "2017-05-29", "publish_status": "0", "recid": "427", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["日本人学習者のための韓国語の擬声語・擬態語の教育案―漫画、童話、ドラマの翻訳本を中心に―"], "weko_shared_id": -1}
日本人学習者のための韓国語の擬声語・擬態語の教育案―漫画、童話、ドラマの翻訳本を中心に―
https://nufs.repo.nii.ac.jp/records/427
https://nufs.repo.nii.ac.jp/records/4271164bdfd-e00a-4c07-8ad2-2e65979bab03
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
20-08本文PDF (1.2 MB)
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-05-29 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | ja | |||||
タイトル | 日本人学習者のための韓国語の擬声語・擬態語の教育案―漫画、童話、ドラマの翻訳本を中心に― | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 擬声語・擬態語+用言 | |||||
キーワード | ||||||
主題 | コロケーション | |||||
キーワード | ||||||
主題 | PPP 模型 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他(別言語等)のタイトル | ||||||
その他のタイトル | 일본인 학습자를 위한 한국어 의성어 • 의태어 교육 방안- 만화 , 동화 , 드라마의 번역본을 중심으로 – | |||||
言語 | ko | |||||
著者 |
梁, 正善
× 梁, 正善 |
|||||
著者別名 | ||||||
姓名 | 양, 정선 | |||||
言語 | ko | |||||
著者別名 | ||||||
姓名 | YANG, JeongSeon | |||||
言語 | en | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 개요 본 연구에서는 일본의 만화 , 동화 , 드라마의 한국어 번역본을 대상으로 의성어 • 의태어의 한국어 번역 양상을 조사하였다 . 이에 따라 ‘의성어 • 의태어 + 용언’ 의 형태의 목록을 선정하고 교육 방법 을 고찰하였다 . ‘의성어 • 의태어 + 용언’ 의 목록은 306 개를 추출하였다 . 한국어 교재에서는 볼 수 없었던 어휘의 확장이 특징이라고 할 수 있다 . 번역된 의성어 • 의태어의 목록은 만화 , 동화 , 드라마 에 나타난 ‘의성어 • 의태어 + 용언’ 의 형태로 문맥의 흐름을 알 수 있도록 번역도 함께 제시하였다 . 다음으로 ‘의성어 • 의태어+용언’ 의 목록을 양상별로 나누었다 . 제 1 유형은 46 개 , 제 2 유형은 43 개 , 제 3 유형은 27 개 , 제 4 유형은 189 개이다 . 학습자에게는 의성어의태어가 어떤 어휘와 함께 공 기관계에 있는지 , 어떤 문맥에 사용되는 어휘인지를 명백히 밝혔다 . 만화 , 동화 , 드라마의 예문을 통하여 교육안을 제안하였다 . 학습자에게 의성어 • 의태어에 흥미를 유발시키고 효율적인 학습이 될 수 있도록 교수모형을 제안하였다는데 의의가 있다 . |
|||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 論文中85、86、87、88、95、96、98、103ページの漫画・ドラマ画像は著作権の都合により削除しています。 | |||||
書誌情報 |
長崎外大論叢 en : The Journal of Nagasaki University of Foreign Studies 号 20, p. 81-110, 発行日 2016-12-30 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 長崎外国語大学 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13464981 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA11603331 |